![LEDS C4 on Twitter: "Play añade una colección de marcos decorativos con acabados en madera, alabastro y cemento. #Play adds a collection composed of decorative frames with wood, alabaster and concrete finishes. + LEDS C4 on Twitter: "Play añade una colección de marcos decorativos con acabados en madera, alabastro y cemento. #Play adds a collection composed of decorative frames with wood, alabaster and concrete finishes. +](https://pbs.twimg.com/media/EPC4Qv3WAAIP7Oj.jpg:large)
LEDS C4 on Twitter: "Play añade una colección de marcos decorativos con acabados en madera, alabastro y cemento. #Play adds a collection composed of decorative frames with wood, alabaster and concrete finishes. +
![Linguist Spotlight: “Translation is a constant challenge to improve what you do” - Multilingual Connections Linguist Spotlight: “Translation is a constant challenge to improve what you do” - Multilingual Connections](https://multilingualconnections.com/wp-content/uploads/2020/09/Tomoyuki-and-Silvi-1.jpg)
Linguist Spotlight: “Translation is a constant challenge to improve what you do” - Multilingual Connections
Spotlight - Read these sentences and then translate them into English. Be particularly careful when translating the expressions in bold. | Facebook
![LACMA's “Found in Translation” exhibition spotlights Mexico and California's intertwined design history LACMA's “Found in Translation” exhibition spotlights Mexico and California's intertwined design history](https://archinect.imgix.net/uploads/3m/3mc61v59z1e81jtm.jpg?fit=crop&auto=compress%2Cformat&w=1500)